People argue about theology, and often assume they know what words mean. I'm going to list possible definitions of these words from BDAG, the standard, scholarly NT Greek Lexicon
For 'world' (when translating the word 'kosmos') - beautifying adornment, orderly arrangement, the sum total of all existence (the whole universe), the sum total of all beings above the level of animals (including angels), planet earth, humanity in general (especially of a group of humans), collective aspect of an entity or totality (as in the tongue is a world of unrighteousness from James 3:6)
For 'all' (when translating 'pas') - each one of something, any entity out of a totality (any), marks the highest degree of something (greatest), a high degree of completeness, every kind of something
When you're reading the Bible, you don't get to pick which meaning you like for the verse. The surrounding context determines the meaning.
Don't forget the use of hyperbole, such as when, on Palm Sunday, the Jews say that the "whole world" is following Jesus. Really all they meant was the bulk of the people in Jerusalem. They didn't mean that there weren't any exceptions, and they certainly weren't including the Gentiles!
ReplyDelete